• Have questions?
  • Call Excel Interpreting icon1 (800) 915-0638
  • Email Excel Interpreting iconinfo@excelinterpreting.com

Questions? 1(800) 915-0638 or info@excelinterpreting.com

With Excel’s extensive network of linguists and translation experience, you can raise your customer’s experience and maintain it at the highest level – at the lowest reasonable cost. Follow these three easy steps:

Certified Interpreters Icon

Provide Your Project Details

We’ll gather the important project details to ensure that we pair you with the most qualified linguist.

Certified Interpreters Icon

Receive a Free Custom Quote

Using our network of over 8,600 expert linguists, we’ll provide you with a free customized quote.

Certified Interpreters Icon

Confirm and Book Services

We’ll carefully outline the service details and secure your linguist for the duration of the project.

Get started by telling us about your project

To ensure that we find the best fit for your needs, we need to know a little bit about your project. You may also contact our scheduling team directly at 1 (800) 915-0638 ext. 101.

Project details

Attach a File (Optional)
To provide you with an accurate quote, please attach the document or sample document for your translation request

Who can we speak to?



By clicking "Submit", you agree to Excel Interpreting & Translating Terms of Use and Privacy Policy. You consent to receive phone calls and SMS messages from Excel Interpreting & Translating to provide updates on your request and/or for marketing purposes. Message frequency may vary. You may opt-out by texting "STOP". Message and data rates may apply.

Submit My Request

Some common questions

  • 1. What mode of interpretation do you require?

    Simultaneous or Consecutive? The skillset for simultaneous and consecutive are quite different, and not all interpreters have equal capabilities. While simultaneous interpreting can reduce the meeting time by half the speed, it may not be the most effective communication style for your clients. Understanding the difference can save time, money and determine how smooth the meeting will run for you and your clients.

  • 2. What is the difference between agency certified and court certified interpreters?

    First, there are many levels of certification in the language industry. While contracting with an LSP can make things easier, the caveat is being able to hire a court certified interpreter who is in fact licensed by notable industry testing entities, as opposed to hiring an “agency certified” interpreter. The difference here is not just pricing; often it’s quality. Agency certified interpreters are interpreters whose skills have been assessed by the language agency they work for. For medical and for school or non-court related assignments, agency certifications are usually acceptable. However, for court and legal related matters, working with court certified interpreters is usually not optional but mandatory. To avoid compromising the integrity of the case, it is recommended that you utilize services of a court certified interpreter.

  • 3. How do I know I need a court certified foreign language interpreter?

    Currently, the law requires the use of California state licensed, certified interpreters for most legal and medical interpreting assignments. While hiring a court certified interpreter is ideal in every legal related situation; it is not always practical. It may be cost prohibitive or there may not be an interpreter available altogether. Choosing the appropriate level of certification will depend on the individual job or the requesting party. If you are not sure what you are doing, working with a respected; transparent language service provider (LSP) can make a huge difference. A skilled LSP will ask the right questions and guide you and your clients to successful outcomes.

  • 4. How do I know the interpreter I am getting is certified?

    Being “court certified” means your linguist has had his or her language proficiency skills assessed by a well-recognized industry testing agency. You can ensure that your linguist is court certified by asking for the interpreter’s name and cross referencing it with the following certification agencies:

    • California Judicial Council Court Certified and Court Registered legal interpreters
    • Federally Certified Interpreters
    • California State Personnel Board (Administrative and Medical) licensed interpreters
    • Certified Medical Interpreters (CMI)
    • The American Translators Association (ATA) - only for limited languages; for written translation
  • 5. What is the cost of interpretation services?

    Factors that influence interpreter fees include certification levels required for the job, language, availability of interpreters, duration of the job, nature of the interpretation, mileage, travel time and/or lodging. Depending on the level of certification, there is usually a two hour to a half-day, industry practice, minimum requirement. Scheduling interpreter services in advance will help keep costs to a minimum.

  • 6. Why you should book interpreter services in advance?

    Scheduling with as much advanced notice as possible will ensure local interpreters are hired. will ensure local interpreters are hired. Hiring a local interpreter means you can avoid costs related to travel time, mileage and possible lodging for interpreters who travel across counties for assignments. If you are seeking to hire licensed court interpreters from the state of California, consider the fact that there are only so many for each language pair, within a specific region of the state. Avoid running the risk of interpreter unavailability by booking someone in advance.

  • 7. What is the difference between interpretation and translation?

    A translator converts the written text of one language into the text of the target language. An interpreter verbally converts the meaning of one spoken (source) language into the spoken (target) language of another. Simply said, interpreters speak and translators write. Each requires a distinct set of skills and aptitudes as well as mental dexterity and memory. Not everyone has equal capabilities. While some can translate and interpret, most can perform one but not both tasks. Even a smaller percentage of interpreters and translators can interpret, translate and sight translate.

  • 8. What is the cost of translation services?

    The cost of a translator depends on many factors: volume, language, turnaround times, whether formatting is required and technical subject matter. While most linguists charge a per word rate; some charge a per page rate. Although cost is important, it should not be the only consideration. You should consider who your audience is and how many people will come across the document. Is it for court, for publication or a reference piece for use within your organization?

  • 9. What quality assurance steps do you have in place for document translation?

    Translation projects involve a project manager and a three-step process: translate, review and edit. Usually at least two linguists work together to ensure that the product is accurate and complete. Professional translators are writers first and foremost; skilled at moving information between two languages and capable of producing text that reads well in the target language. At minimum, our translators must possess a Bachelor’s Degree and two years of continuous translating experience.

  • 10. What industries do you cover?

    Our document translators are capable of general as well as industry-specific translations. Our extensive network of technical translators encompass specialty fields including legal, healthcare, education, social services, business and website localization.

What customers are saying about Excel

  • Alameda County Social Services Logo
  • Sacramento Department of Education Logo
  • Anthem Logo
  • Reichel Plesser Lawfirm Logo

“With particularly difficult clients the interpreters facilitate communication by working with the attorney to understand not just the words used but the cultural meaning of their communication. I don’t think there is another translation company that can even begin to approach their competency.”

Thomas Johnson Testimonial Headshot
Thomas Johnson Federal and State Criminal Defense Attorney
Sacramento, California

“My experience with using Excel has been very positive over the years. Both the in person verbal interpretation services as well as the written translations of documents have allowed us to provide services to families who are more comfortable speaking in a language other than English.”

Casey Family Testimonial Logo
Tricia BlairFamily Engagement Liaison
Casey Family Programs

Let's work together

We look forward to hearing about your project.

Call Excek IconGive Us a Call

1 (800) 915-0638 ext. 101

Email Excel IconSend Us an E-Mail

info@excelinterpreting.com